Return to [[text_typologies]] \\ ====== Les contrats néo-babyloniens ====== ===== Les reconnaissances de dettes ===== === Les dettes simples === == Schéma général : == - Énoncé (x quantité (argent/grain/dattes/etc) appartenant à NP1 (//šá// NP1) est à la charge / à la disposition de NP2 (//ina muhhi// / //ina pâni// NP2) au mois NM (//ina// iti NM) x quantité il rendra (//inamdin//)) - Éventuelle mention d'une dette antérieure (non compris les créances antérieures (//elat uʾiltim mahrêtim//)) - Témoins et scribe - Lieu et date == Exemples : == {{:tebr_64.jpg?nolink&200 |}} TEBR 64 : (1) [6] gín kù-babbar //šá ina// 1 gín //pit//-[//qa//] (2) [//**šá**//] Idnà-pap-me-mu a-//šú šá// I//šu-la-//[//a//] (3) [a] //Ie-gi-bi// **//ina// ugu** Ibe-//iá// (4) [a]-//šú šá// Igi-damar-utu a Iden-//e-ṭir// (5) //ina// iti apin //**i-nam-din**//(6) [//mu-kin-nu//] Iddi-ku5-mu-mu a-//šú // (7) //šá// Ikal-a a I[//ir//]-//a//-[//n//i] Imu-dšú (8) a-//šú šá// Iden-[x-x] a I//mu-še-zib// (9) //u// [dub-sar] Imu-[a] a-//šú šá// Ikar-dšú (10)a [šu]-ha [tin-tirki it]i [du6? u4 1-kam] (11) mu 42 kam [Idnà-níg-du]-//ú//-[//ṣur//] (12) lugal tin-tirki. (1) 6 sicles d‘argent, à 1/8 d‘alliage ((L‘argent peut être soit pur (//qalû//, //babbânu//, //murruqu//) soit coupé avec des alliages différents : 1/12 d‘alliage (//ša ina// 1 //gín// 2 //girê//), 1/8 d‘alliage (//ša ina// 1 //gín pitqa//), 1/6 d’alliage (//ša ina// 1 //gín// 6-//uʾ//), 1/5 d‘alliage (//ša ina// 1 //gín hummušu//) )), (2) **appartenant** à Nabû-ahhê-iddin, fils de Šulaia, (3) [descendant] d‘Egibi, **sont à la charge** de Kabtiya, (4) [fils] de Mušallim-Marduk, descendant de Bêl-êṭir. (5) **Il les rendra** au mois d‘Arahšamnu (viii). Témoins. 1/vii/Nbk 42\\ \\ \\ \\ \\ {{ :pbs_2-1_127.jpg?nolink&300|}}[[http://cdli.ucla.edu/P261370|PBS 2/1, 127]]: (1) 5 gur še-bar sag-du **//šá//** I//re-mut//- dmaš (2) a //šá// I//mu-ra-šu-ú **šá**// [//**ina**// **šu****II**] Iìr-é-gal-mah (3) Iden-líl-din-//iṭ u// I//tat-tan-nu **ina muh-hi**// (4) Iden-líl-aš-šeš ìr //šá// I//re//-[//mut//]- dmaš (5) //ina// iti gu 4 mu 7 kam še-bar-aʾ 5 gur (6) //lìb-bu-ú ni-is-hi šá// [kur] //ina// giš //ma-ši-hu// (7) //tar-ṣi šá// 1 pi //šá// I//re-mut//-dmaš (8) //ina// nibruki //ina// ká //ka-lak-ka **ina-an-[din]**// (9) **//e-lat ú-ìl-tì// igi-//ti šá ina m[uh-hi-šú]//** (10) //mu-kin//7 (11) Idmaš-šeš-meš-din a //šá// I[…] (12) Idmaš-mu a //šá// I//ka//-[//ṣir//] (13) Idme-me-mu-giš a //šá// I//ú-bar// (14) Isipa-//šú-nu// a //šá// Imu-den (15) umbisag I//la-ba-ši// a //šá// I//na-din// nibruki (16) iti zíz u4 7 kam mu 6 kam (u.e.) I//da-ri-ia-a-muš// lugal kur kur (l.e.) na4 kišib Iden-líl-aš-šeš (1) 900 litres d‘orge de qualité supérieure **appartenant à** Rêmut-Ninurta, (2) descendant de Murašû, **qui (sont) dans les mains** d‘Ardi-e-gal-mah , (3) d‘Enlil-uballiṭ et de Tattannu, **sont à la charge de** (4) Enlil-nadin-ahi, le serviteur de Rê[mut]-Ninurta. (5) Au mois d‘Aiaru (ii) de l‘an 7, (8) **il donnera** (5) l‘orge, d‘une quantité de 900 litres, (6) conformément au tarif en vigeur dans le pays, selon la mesure correcte de 1 pi de Rêmut-Ninurta, (8) dans Nippur, à la porte du silo. (9) **Non comprise, une dette antérieure qui pèse sur e[ux].** (10-16) Témoins. 7/xi/DariusII 6 \\ Source: G. Tolini, //Manuel d'épigraphie néo-babylonienne//.\\ ===== Akkadian-English index ===== ^ Akkadian ^ English ^ | //šá // | belonging to | | //ina// ugu | charged to … (lit. "upon the head of") | | //i-nam-din// | he will repay (lit. "give") | | //šá ina// šuII | that is in the possession of … (lit. "in the hands of") | | //ina muh-hi// | //ina// ugu | | //ina-an-din// | variant of //i-nam-din// | | //e-lat ú-ìl-tì igi-ti šá ina muh-hi-šú// | excluding previous debt upon him | Digital version prepared by BG \\ Return to [[text_typologies]]